プライバシーポリシー
関西セミナーハウス 関東活動センター 関西セミナーハウス活動センター 機関誌「はなしあい」 出版物

米国とイスラエルによる対イラン軍事攻撃に抗議し、
対話の回復を求める声明

2026年3月 3日 17:17
米国とイスラエルによる対イラン軍事攻撃に抗議し、対話の回復を求める声明

 公益財団法人日本クリスチャン・アカデミーは、報道されている米国およびイスラエルによるイランへの軍事攻撃(最高指導者の死亡を含むと伝えられる事態)に深い憂慮を覚え、強く抗議いたします。今回の軍事攻撃は、国連安全保障理事会の決議も米議会の承認も受けていません。一方的に武力に訴えて、主権を侵害する行為は、明白な国際法違反です。

 たとえイランが長期にわたり権威主義的な統治を続けてきたとしても、そのことが他国による武力行使を正当化する理由にはなりません。体制への批判や安全保障上の懸念が存在することと、主権の侵害、武力による現状変更、さらには指導者殺害を容認することとはまったく別の問題です。私たちは、イラン国内における人権の抑圧や自由の制限に目をつむるものではありません。しかし、それでもなお、他国による軍事力行使が平和を実現することはないと考えます。暴力によって「秩序」や「自由」をもたらそうとする発想は、国際社会の法の支配を脆弱なものにし、相互不信と報復を増幅させ、平和の土台を破壊します。

 軍事攻撃が生み出すのは安定ではなく、恐怖と憎悪の再生産です。民間人の生命、医療、生活基盤、将来への希望は、軍事的解決の名の下では常に最初に損なわれてきました。たとえ短期的に武力が成果を示したように見えても、それは次の暴力の火種となり、地域全体を危機へ引き込むことでしょう。核兵器による抑止が語られ、緊張が高まる状況そのものが、安全保障上すでに深刻な危機であることを認識しなければなりません。

 私たちは、教派を超えて、非キリスト教的世界の多様な価値観とも誠実に向き合い、「対話」そして「はなしあい」を平和に至る道として大切に歩んできました。いま必要なのは相手を沈黙させる力ではありません。対話の道を取り戻すための努力です。聖書は「平和を実現する人々は幸いである」(マタイによる福音書5章9節)と教え、「剣を取る者は皆、剣で滅びる」(同26章52節)と暴力の連鎖に加わることを戒めています。

 私たちは、米国政府およびイスラエル政府に対し、軍事行動の即時停止と国際法に立脚した外交による解決へ直ちに立ち返ることを求めます。あわせて、イランを含むすべての関係当事者に、報復の停止と最大限の自制を強く要請します。さらに国際社会には、事実関係の透明で公平な検証、人道支援の確保、そして包摂的な交渉枠組みの構築に向けた不断の努力を求めます。そして日本政府には、武力ではなく対話を軸とする国際協調を積極的に支える外交努力の継続を要請します。

 私たちは今後も、いかなる理由によるものであれ、いかなる国家・組織・勢力によるものであったとしても、軍事力による問題解決を認めることはありません。平和は「はなしあい」によってのみ可能であることを粘り強く訴え続けます。

2026年3月3日
公益財団法人 日本クリスチャン・アカデミー


Statement Protesting the U.S. and Israeli Military Attack on Iran and Calling for the Restoration of Dialogue

   We, the Nippon Christian Academy, express grave concern and strongly protest the military attack on Iran reportedly carried out by the United States and Israel, including reports that Iran's Supreme Leader has been killed. This military attack has not been authorized by a United Nations Security Council resolution or approved by the U.S. Congress. The unilateral use of force and the violation of sovereignty constitute a clear breach of international law.

   Even if Iran has long been governed in an authoritarian manner, this does not constitute a justification for the use of force by other countries.  Criticism of a political system or the existence of security concerns is one matter; violations of sovereignty, attempts to alter the status quo by military power, and the killing of a political leader are another. We do not close our eyes to the suppression of human rights or the restriction of freedom within Iran. But we believe that the use of military force by other states cannot bring about peace. The notion that violence can deliver "order" or "freedom" undermines the rule of law in the international community, amplifies distrust and retaliation, and destroys the foundations of peace.

   Military attacks produce is not stability, but the reproduction of fear and hatred.  Civilian lives, medical care, the foundations of daily life, and hope for the future have always been the first to be damaged under the name of "military solutions." Even if force appears to yield short-term "results," it becomes the spark for the next violence and draws entire regions into deeper crisis. The very fact that nuclear deterrence is being invoked and tensions are rising must be recognized as a grave security crisis already.

   Across denominational lines, we have long sought to engage sincerely with the diverse values of the non-Christian world, and to cherish "dialogue" and "Hanashiai" (listening and talking) as paths toward peace. What is needed now is not the power to silence one's opponent, but the effort to restore the path of dialogue. Scripture teaches, "Blessed are the peacemakers" (Matthew 5:9), and warns that "all who take the sword will perish by the sword" (Matthew 26:52), admonishing us not to join the spiral of violence. 

   We call on the government of the United States and the government of Israel to halt military action immediately and to return without delay to a diplomatic resolution grounded in international law. At the same time, we strongly urge all parties concerned, including Iran, to cease retaliation and to exercise the utmost restraint. We further urge the international community to pursue transparent and fair verification of the facts, to secure humanitarian assistance, and to continue unremitting efforts to build an inclusive framework for negotiations. We also call on the government of Japan to continue diplomatic efforts that actively support international cooperation centered on dialogue rather than force.  

   We will not accept military force as a means of resolving problems--whatever the reason, and whoever the actors may be. We will continue to speak with perseverance that peace is possible only through "Hanashiai." 

 March 3, 2026

Nippon Christian Academy (Public Interest Incorporated Foundation)